閱讀能力不只是語言能力

七十年代初我接受英語的師資訓練時,當時的格律是:

Listening before Speaking.

Speaking before Reading.

Reading before Writing.

亦即任何話語學生一定要先聽過,才能要他們說出來;一定要說過,才能讓他們閱讀相關的句子;而且一定要看過,才能着學生寫出來。實習時如果要學生閱讀我沒有說過的句子,導師會很不高興。

這個格律,建基於當年人們對語言的認識,就是書面語言只是口語在紙上的呈現;你的英語說得流利,你自然識讀識寫;但是今天我們對語言認識的進步何止一日千里;我們知道書面語言有其法則和詞彙,一個母語是英語的人士,如果不上學,也一樣可以成為文盲;而要寫得出得體的文章,也絕不是我手寫我口這麼簡單;閱讀和寫作是書面語言能力,英文是literacy。英文literacy一詞,也包含受教育的意思,於是文盲就是illiterate。

現今全球最受重視的「國際學生能力評估計劃」(Programme for International Student Assessment;簡稱PISA) ,也將閱讀,列為數學和科學之外,用以量度各國學生知識水平的指標之一。為甚麼「讀」比聽、講和寫,有不可取代的功能?

閱讀是吸取知識的途徑,如果說一個人的英語閱讀能力高,不是說他明白文章中每一個字和句子,而是指他閱讀英語時,能夠應付各式文體,及有效地運用各種閱讀技巧和策略。如果將這能力放在整個教育過程,則閱讀之所以重要,乃在於它是我們終生吸取知識的主要途徑。雖然「聽」也可以吸取知識,但始終不及閱讀廣泛、方便,及有效。國民的閱讀能力高,例如芬蘭和加拿大,他們的知識水平亦會較高。近年香港的課程發展議會也將英文課程內Learning to read (學會閱讀) 擴展至Reading to learn (通過閱讀學習) 作為教學的重點。而人類社會今天新知識的記載仍然主要通過英文,故此兒童盡早獲得良好的英文閱讀能力至為重要。

施敏文博士

香港中文大學課程與教學學系名譽專業顧問,擁有30年訓練中小學英語教師經驗,專門硏究英語教學法,曾進行亞洲首個以原音拼合法教授拼音的硏究。

上一頁
下一頁